Ich biete Übersetzungen aus den Sprachen Englisch und Französisch ins Deutsche sowie die Erstellung von aufnahmefähigen, adaptierten Dialogbüchern für folgende audiovisuelle Bereiche an:

  • Voice-Over
  • Synchronisation
  • Untertitelung
  • Audiodeskription

Darüber hinaus können folgende Zusatzleistungen vereinbart werden:

  • Regie für Voice-Over- oder Synchronaufnahmen
  • Erstellung von Insertlisten
  • Erstellung eines projektspezifischen oder projektübergreifenden (Aussprache-) Glossars für Ihre individuellen Zwecke
  • Erstellung von Castvorschlägen

Ich biete keine Dolmetschleistungen an.